Mot de la Chavoua' : KAVED
Chaque semaine, je vous propose un mot à découvrir :
KAVED/כָּבֶד : C'est un terme pour décrire "le foie". La racine de cet organe est très profonde.
la racine כ.ב.ד évoque "l'honneur, l'action d'honorer, la manifestation de la gloire". Dans les cultures sémitiques, le foie était/est considéré comme l'organe de... l'Amour/Honneur (dans le sens d'aimer) mais aussi de l'Humeur (pour les Akkadiens). En tant qu'Occidental cela peut paraître étrange mais nous allons voir que même le TaNaKH ne contredit pas cette pensée.
Tout d'abord, en Arabe (dans le dialecte marocain), il y a cette expression d'amour : laKBiDa d-yali (certaines lettres sont en majuscules pour montrer la racine כ.ב.ד) qui signifie : mon foie.
La cinquième des 10 paroles (ou "commandements") se traduit ainsi : "Honore ton père et ta mère". Le verbe en hébreu est "KABED" à l'impératif, dans le sens d'un ordre/conseil : Kabèd èt avikha vé-èt imékhaכַּבֵּד אֶת-אָבִיךָ, וְאֶת-אִמֶּךָ (Chémot 20:11)
Le mot Kabèd vient de la même racine et il se prononce pareil que Kavèd à l'exception que le Bet ici prend sa forme dur "B" et non sa forme douce "V".
Je tiens à dire que le coeur est aussi considéré chez les peuples sémitiques comme l'organe de l'amour mais surtout de l'intelligence et de la pensée (voir Berechit 6:5 ; Proverbes 18:15 ; Proverbes 19:8 (liste non exhaustive, dans le TaNaKH il y a énormément de références avec le coeur))
Commentaires
Enregistrer un commentaire